「ここ」「そこ」「あそこ」の説明を英語・イラスト付きで説明します。
●意味:
「ここ」は話し手に近い場所に使います。
Use "ここ" for places that are close to the speaker.
「こちら」は「ここ」よりも丁寧です。
"こちら" is a more polite expression than "ここ".
●意味:
「そこ」は聞き手に近い場所に使います。
Use "そこ" for places that are close to the listener.
「そちら」は「そこ」より丁寧です。
"そちら" is a more polite expression than "そこ".
●意味:
「あそこ」は話し手からも聞き手からも遠い場所に使います。
Use "あそこ" for places that are far away from the speaker and the listener.
「あちら」は「あそこ」より丁寧です。
"あちら" is a more polite expression than "あそこ".
●意味:
「どこ」は場所を尋ねる時に使います。
"どこ" is used to ask for a location.
「どちら」は「どこ」より丁寧です。
"どちら" is a more polite expression than "どこ".
©copy right Langoal. All Rights Reserved.