「~のに(予想外)」の説明を英語・イラスト付きで説明します。
●意味:
「Aのに、B」で、Aは事実、Bはそのことから予想されることと違った結果。
In "A but for B," A stands for fact and B for a different result than what would be expected.
話し手の意外な気持ち、疑問、不満、非難、残念な気持ちを表すことが多い。
It often expresses the speaker's unexpected feelings, doubts, dissatisfaction, blame, or disappointment.
●接続:
V(普通形)+ のに
いadj(普通形)+ のに
なadjな + のに
N な+ のに
●日本語能力試験:
N4
●備考:
*文末に話し手の意志や希望、依頼、命令は使われない。
The speaker's will, wish, request, or command is not used at the end of a sentence.
●朝ごはんを食べたのにもうお腹がすきました。
Even though I had breakfast, I was already hungry.
●たくさん寝たのに眠いです。
I am sleepy even though I slept a lot.
●事故に遭ったのにけがをしませんでした。
Even though I was in an accident, I was not injured.
●昨日買ったのにもう壊れました。
Even though I bought it yesterday, it's already broken.
●昨日勉強したのにもう忘れました。
Even though I studied it yesterday, I've already forgotten about it.
●勉強しなかったのにテストはよかったです。
The test was good even though I didn't study.
●宿題がたくさんあったのに遊びました。
Even though I had a lot of homework to do, I played games.
●お金がないのによくレストランに行きます。
I often go to restaurants even though I have no money.
●私の部屋は狭いのに家賃が高いです。
Even though my room is small, the rent is very expensive.
●とても忙しいのにいつも元気です。
He is always in good spirits even though he is very busy.
●給料が安いのに大変です。
Even though the salary is low, it's hard work.
●調子が悪いのに会社に行かなければなりません。
I have to go to work even though I am not feeling well.
●簡単なのに分かりません。
Even though it's easy, I don't understand.
●この家は不便なのに家賃が高いです。
This house is inconvenient even though the rent is very expensive.
●無理なのにやらなければなりません。
We have to do it even though it is impossible.
●風邪なのに元気です。
Even though I have a cold, I am fine.
●明日はテストなのに全然勉強しません。
Even though I have a test tomorrow, I won't study at all.
●日曜日じゃないのにとても混んでいます。
It is very crowded even though it is not Sunday.
●雨なのに傘を忘れてしまいました。
Even though it was raining, I forgot my umbrella.
©copy right Langoal. All Rights Reserved.